vendredi 9 septembre 2022

Marquinhos ou Neymar, lequel est le plus versatile ?

Lu hier : « Kalash, 34 ans, a pris des risques en sortant le versatile Tombolo fin avril 2022. 21 morceaux qui passent du zouk love, au son festif au rap enragé. » (clicanoo.re)

C’est bien connu, on trouve tout sur internet. Y compris tout ce que les yeux pudiques des défenseurs de la langue ne sauraient voir. Pour preuve, en l’espace d’une semaine, j’ai déniché sur la Toile une graine versatile, une tomate versatile, une palette chromatique versatile, un design versatile, des chaussures versatiles ou encore un style capillaire qui, paraît-il, l’est particulièrement. Continuant à fouiller, j’ai aussi croisé un instrument de musique, une tendance, une blonde, une frange de rideau, une recette, une stratégie commerciale… toutes et tous versatiles. Et voilà que remonte à mes oreilles un album musical qui ne le serait pas moins. Il est signé du rappeur Kalash, lequel aurait plus d'une cartouche dans son sac puisqu'il mitraille tous azimuts, du zouk love au 
« rap enragé ». Il ne manque plus qu’une balle « musette » d’Yvette Horner pour qu’il soit définitivement… versatile.  

J’en étais resté au fait que la versatilité était un vilain défaut, voilà maintenant que c’est une qualité, puisqu’il semble que l’usage en ait fait un synonyme de « polyvalence », d’ « éclectisme ». Pourtant, si je me fie à mes bons vieux dictionnaires, l’adjectif en question se borne toujours à qualifier une personne instable, inconstante, lunatique, qui change souvent d’opinion. Cela vous rappelle quelqu’un ? 
Seul Robert mentionne l’anglicisme critiqué « versatile » au sens de « aux compétences, aux talents variés ». Regrettée figure de proue du susnommé navire, Alain Rey nous explique dans son Dictionnaire historique de la langue française que « versatile » est emprunté au latin impérial versatilis (mobile, qui tourne) qui signifiait au figuré « flexible, qui se plie à tout », autrement dit, qui s’adapte. C’est sous cette acception qu’il continue à être employé outre-Manche et qu’il tend à se propager dans notre langue depuis une vingtaine d’années. Une invasion, on s'en doute, qui n’est pas du goût des puristes. « L’emploi incontrôlé de cet anglicisme compromet l’usage traditionnel et psychologique de l’adjectif », concède d’ailleurs Alain Rey. 

La cohabitation des sens peut en effet prêter à confusion. Ainsi, quand le Paris Saint-Germain affirme posséder dans ses rangs des joueurs versatiles, que veut-il dire exactement ? Qu’il s'enorgueillit de pouvoir compter sur des footballeurs capables d’évoluer à des postes différents ou qu’il doit supporter le comportement de stars capricieuses et fantasques ? En clair, de qui parle-t-il ? De Marquinhos ou de Neymar ?  

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Retour de flamme

Lu le week-end dernier : « Si le hangar a totalement été détruit, l’intervention rapide des pompiers a permis d’enrayer la propagation à la ...