Lu hier : « Telle est la question que se pose Emmanuel Macron qui dépêche, ce jeudi, à La Réunion, son chef de gouvernement, Jean Castex, pour une visite express de 24 heures. » (clicanoo.re)
Dans la langue française, un express (ou exprès) peut en cacher un autre. Voire plusieurs. Le danger d’un déraillement langagier est donc bien réel pour qui se hasarderait à les confondre.
« Express », avec deux « s », est un adjectif invariable au sens de « qui assure un service rapide » ou « qui est fait rapidement » : des voies express, un train express ou substantivement, un express, un potage express, un café express ou substantivement, un express, calque de l'italien expresso.
Son homonyme « exprès » a un tout autre sens. Il signifie d’abord « distribué dès son arrivée ». Il est invariable et peut qualifier un colis, une une lettre, etc. Il peut aussi vouloir dire « exprimé de manière nette, précise, formelle » (un ordre exprès). Ce qu’il est important de retenir, c’est qu’il s’agit du seul cas où il s’accorde en genre. Exemple : une demande expresse.
Enfin, sous sa forme adverbiale, « exprès » est synonyme de « volontairement », « délibérément ». On le retrouve dans l’expression « faire exprès ».
Pour terminer, une petite phrase conçue exprès pour vous et qui résume tout ce qui précède : « Mon colis exprès sous le bras, j’ai à peine eu le temps d’avaler mon indispensable express du matin avant de sauter dans l’express de 7h27 à destination de Caen où je dois me rendre à la demande expresse de ma famille. »
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire