Lu la semaine dernière : « Un mur en pierre artificielle au lieu de l’habituel pierre de moellon, voici ce que le public a vu au voile de la mariée. […] L’ancien maire de la commune, Stéphane Fouassin n’a pas tardé à afficher son mécontentement sur Facebook. "Comment peut-on construire un mur en pierres artificielles près des murs en moellons auprès du voile de la mariée…" » (linfo.re)
« En pierre artificielle » ou « en pierres artificielles » ? J'imagine la détresse de mon ancien confrère lorsqu'il s'est retrouvé au pied de ce mur-là. Dans le doute, il a donc choisi de… ne pas choisir et de faire d'une pierre deux coups. Une fois au singulier, une fois au pluriel : faute à moitié commise sera forcément à moitié pardonnée.
Ne comptez pas sur moi pour lui jeter le moindre petit caillou. Sur l'accord en question, les linguistes eux-mêmes affichent leur désaccord… ou leur mutisme. À défaut de règle gravée dans le marbre, Larousse est finalement l'un des seuls à proposer un principe qui, me semble-t-il, relève du pur bon sens. « Lorsqu'il (le mot "pierre") peut être compris dans l'un ou l'autre sens, nous dit-il, les deux orthographes sont possibles : un mur de pierre (= construit avec de la pierre) ou de pierres (= construit avec des pierres) ». Dans un cas, on met l'accent sur le matériau ; dans l'autre, on insiste sur les éléments d'assemblage. Logique, n'est-ce pas ? Qui oserait encore dire que nos bons vieux dicos ne cassent plus des briques ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire